Sit in the corner and think about what you've done
Questions?
Archive
Mostly BBC Sherlock, Les Misérables, animals, dumb text posts and other terrible jokes. Other fandoms also flit in and out. Also feminism. Sometimes I get fantastic roleplay anons. All of their replies are tagged with "Pointy turns into a roleplay blog".

No GIFs are ever mine.

This theme doesn't show my tags, which really is a shame :( Oh well.

caskett-copop83:

This is like the cutest thing ever. It’s from the gif-set I reblogged.

Taking its first steps, and after successfully doing so, the chick goes “Yay!”

image

It’s so freaking cute.

glory-to-cobrastan:

come with me

and you’ll be

in a world

of image

might-be-dangerous:

homicidalheroine:

might-be-dangerous:

szarabasjka:

ilovecharts:

A quick look at British and American spelling

American english is like real english but badly spelled…

But some of these words actually mean different things to the proposed ‘american’ ones. Draught, tyre, metre and theatre being some examples.Draught = long drink / Draft = Beginning of a design/EnlistTyre = wheel / Tire = to exhaustTheatre = Acting on a stage / Theater = the place where you view actingMetre = 100cm / Meter = a measuring device

Theatre-wise, at least, both the artform and the building are -re as far as I’m aware. 
The point of the post isn’t pointing out that exhausting someone is tiring them in both spellings— it’s saying that a wheel covering is spelt with a y in places which use UK English and a i in places that use US English.
Unless we’re both missing each other’s points which could always be the case and I should maybe stop trying to help people while on painkillers but eh

Good point good point. I suppose I was trying to convey how odd I found it that these words were changed when there was already a meaning assigned to those words. Re the theatre thing, this is probably a case-by-case confusion as I see both around the place.

Ah, right, that makes sense.You’re a New Zealander too, right? Maybe it’s just infiltration of US pop culture? I’m in theatre and I swear I’ve never seen it (maybe even differences in convention by region?) but I’m suddenly second-guessing if maybe I’ve just never noticed haha.

might-be-dangerous:

homicidalheroine:

might-be-dangerous:

szarabasjka:

ilovecharts:

A quick look at British and American spelling

American english is like real english but badly spelled…

But some of these words actually mean different things to the proposed ‘american’ ones. Draught, tyre, metre and theatre being some examples.

Draught = long drink / Draft = Beginning of a design/Enlist
Tyre = wheel / Tire = to exhaust
Theatre = Acting on a stage / Theater = the place where you view acting
Metre = 100cm / Meter = a measuring device

Theatre-wise, at least, both the artform and the building are -re as far as I’m aware. 

The point of the post isn’t pointing out that exhausting someone is tiring them in both spellings— it’s saying that a wheel covering is spelt with a y in places which use UK English and a i in places that use US English.

Unless we’re both missing each other’s points which could always be the case and I should maybe stop trying to help people while on painkillers but eh

Good point good point. I suppose I was trying to convey how odd I found it that these words were changed when there was already a meaning assigned to those words. Re the theatre thing, this is probably a case-by-case confusion as I see both around the place.

Ah, right, that makes sense.
You’re a New Zealander too, right? Maybe it’s just infiltration of US pop culture? I’m in theatre and I swear I’ve never seen it (maybe even differences in convention by region?) but I’m suddenly second-guessing if maybe I’ve just never noticed haha.

might-be-dangerous:

szarabasjka:

ilovecharts:

A quick look at British and American spelling

American english is like real english but badly spelled…

But some of these words actually mean different things to the proposed ‘american’ ones. Draught, tyre, metre and theatre being some examples.Draught = long drink / Draft = Beginning of a design/EnlistTyre = wheel / Tire = to exhaustTheatre = Acting on a stage / Theater = the place where you view actingMetre = 100cm / Meter = a measuring device

Theatre-wise, at least, both the artform and the building are -re as far as I’m aware. 
The point of the post isn’t pointing out that exhausting someone is tiring them in both spellings— it’s saying that a wheel covering is spelt with a y in places which use UK English and a i in places that use US English.
Unless we’re both missing each other’s points which could always be the case and I should maybe stop trying to help people while on painkillers but eh

might-be-dangerous:

szarabasjka:

ilovecharts:

A quick look at British and American spelling

American english is like real english but badly spelled…

But some of these words actually mean different things to the proposed ‘american’ ones. Draught, tyre, metre and theatre being some examples.

Draught = long drink / Draft = Beginning of a design/Enlist
Tyre = wheel / Tire = to exhaust
Theatre = Acting on a stage / Theater = the place where you view acting
Metre = 100cm / Meter = a measuring device

Theatre-wise, at least, both the artform and the building are -re as far as I’m aware. 

The point of the post isn’t pointing out that exhausting someone is tiring them in both spellings— it’s saying that a wheel covering is spelt with a y in places which use UK English and a i in places that use US English.

Unless we’re both missing each other’s points which could always be the case and I should maybe stop trying to help people while on painkillers but eh

POSSSSSERRRRRRR

YOU can’t judge me. Hypocrite.

Help save a 16 year-old trans girl of color from being put in a mens adult prison with NO crimes charged on her by emailing Commissioner Katz.

inkdefense:

butchimightbe:

She has never been convicted of a crime but they want to move her to near isolation in an adult mens prison. This CANNOT happen. Here is a more in depth article: http://feministing.com/2014/04/14/how-the-connecticut-department-of-children-families-is-failing-a-trans-girl-of-color/

I put together an email for Commissioner Katz, so all you have to do is copy and paste it. Click here for the example email

Please reblog to raise awareness!

signal boost, please!